чи

/[t͡ʃi]/ [či] Add audio
Personal Notes
🌐 Translations
Russian
человек
мужчина
English
📚 Grammar Information
Part of Speech
Noun
Phonology
Pattern: CV
Syllables: 1
ASCII: chi
Grammatical Class
I
Declension Type
First Declension (-с)
Number
singular
Plural
чагІи
Plural Source
Verified (Database)
System Information
Database ID 232914
Fixed/Locked Yes
Created 2025-06-09 18:10
Attestation Count 10789
Morphology & Forms
🔤 Noun Cases
Tip: Click on the colored attestation badges (15) next to any word form to see usage examples from the corpus.
Core Cases
Case Singular Plural
Nom.
чи
🔒 10789
чагӀи
/[ˈt͡ʃa.ʕi]/
🔒 2349
Erg.
чияс
🔒 1475
чагӀаз
0
Gen.
чиясул
🔒 1159
чагӀазул
0
Dat.
чиясе
🔒 963
чагӀазе
0
Locative (Spatial) Cases
Series 1
Case Singular Plural
Locative
чиясда
🔒 783
чагӀазда
0
Allative
чиясде
🔒 216
чагӀазде
0
Ablative
чиясдаса
🔒 123
чагӀаздаса
0
Perlative
чиясдасан
🔒 85
чагӀаздасан
0
Series 2
Case Singular Plural
Locative
чиухъ
🔒 0
чагӀазухъ
0
Allative
чиухъе
🔒 0
чагӀазухъе
0
Ablative
чиухъа
🔒 0
чагӀазухъа
0
Perlative
чиухъан
🔒 0
чагӀазухъан
0
Series 3
Case Singular Plural
Locative
чиулъ
🔒 0
чагӀазулъ
0
Allative
чиулъе
0
чагӀазулъе
0
Ablative
чиулъа
🔒 0
чагӀазулъа
0
Perlative
чиулъан
0
чагӀазулъан
0
Series 4
Case Singular Plural
Locative
чиукь
🔒 0
чагӀазукь
0
Allative
чиукье
0
чагӀазукье
0
Ablative
чиукьа
0
чагӀазукьа
0
Perlative
чиукьан
0
чагӀазукьан
0
Series 5
Case Singular Plural
Locative
0
0
Allative
0
0
Ablative
0
0
Perlative
0
0

гьитӀинав чиясе бухъарабго хоб, чӀварабго зани.
Proverb

Малому и могила заранее вырыта, и надмогильный камень уже готов.

бурав чучизе
Collocation

развинчивать, раскручивать винт

броневик бачунев чи
Collocation

водитель броневика

броневик бачине
Light Verb Construction

водить броневик

БоцӀи бугев чийилан, чи гуресе яс кьоге.
Proverb

Из-за того, что имуществен, не выдавай дочь за того, кто не мужествен.

БоцӀухъ гӀумру бичизе бегьуларо, чадихъ намус бичизе бегьуларо.
Proverb

Нельзя ради богатства жизнь давать и ради куска хлеба совести терять.

БахӀарчи кьалда хола, хӀалихьат боснов хола.
Proverb

посл. Герой погибает на поле брани, подлец умирает в постели своей.

борохь бихьарав чи гӀадин
Idiom

резко, с ненавистью (букв. как тот человек, который змею увидел)

болъал хьихьулев чи
Collocation

свинарь

Болхьагида нахъа чи вакъун хутӀиларо.
Proverb

Тот, кто стоит у большого котла, не проголодается.