Skip to main content

Taras Bulba by N.V.Gogol, Chapter 1

Trilingual parallel text entries from this document

Document Information
Source: Taras Bulba by N.V.Gogol - Avar Translation
Avar Translation: Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым.
Russian Original: N.V. Gogol
English Translation: https://www.gutenberg.org/files/1197/1197-h/1197-h.htm#link2HCH0001
Author: N.V. Gogol
Date: Unknown
Genre: Literature
Target Language: 🇷🇺 Russian
Total Entries: 118
Verified Entries: 118
POS-tagging Coverage: 92.8% (Jun 16, 2026)
Search within this document
All Trilingual Entries (118)
25 of 118
Trilingual ID: 50661 Very_High (1.00) 50.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Бульбаца васал рукъоре жанире рачана, гьаниса къватӀире, рукъ бакӀа-бахарулел рукӀарал, багӀарал маржаналги рарай кӀиго берцинай хъулухъ гьабулей яс кӀанцӀун ячӀана.
Loading tags...
R
Бульба повел сыновей своих в светлицу, откуда проворно выбежали две красивые девки‑прислужницы в червонных монистах, прибиравшие комнаты.
E
Bulba led his sons into the principal room of the hut; and two pretty servant girls wearing coin necklaces, who were arranging the apartment, ran out quickly.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50662 Very_High (1.00) 55.8% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Бихьулеб букӀахе, гьел хӀинкъун ругоан, лъиениги мукӀурлъизе бокьулареб букӀарал панасул васал рачӀиналдаса, ялъуни, бихьинчи вихьидал гьаракьги гьабун, турхьан кӀанцӀунги ун, цинги гӀемер нечеялъ гордил къвалица гьумерги бахчун, гьадинго жидерго ручабазул гӀадат цӀунизе бокьун букӀун батизе буго гьезие.
Loading tags...
R
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай: вскрикнуть и броситься опрометью, увидевши мужчину, и потому долго закрываться от сильного стыда рукавом.
E
They were either frightened at the arrival of the young men, who did not care to be familiar with anyone; or else they merely wanted to keep up their feminine custom of screaming and rushing away headlong at the sight of a man, and then screening their blushes for some time with their sleeves.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50663 Very_High (1.00) 53.3% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Сверун халкъги бакӀарун, гӀисинаб бакъаналъ бандурги кӀутӀун, халатал мугжузул херал ва беццал кочӀохъабаз Украиналда некӀо ахӀулел рукӀун, тарал халкъалъул кучӀдузулъ бицухъе, Украиналда униялде данде рагъизе ва къеркьезе байбихьараб доб рагъулаб, захӀматаб заманалъул къагӀидаялъ къачӀан бугоан рукъ.
Loading tags...
R
Светлица была убрана во вкусе того времени, о котором живые намеки остались только в песнях да в народных думах, уже не поющихся более на Украйне бородатыми старцами‑слепцами в сопровождении тихого треньканья бандуры, в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
E
The hut was furnished according to the fashion of that period—a fashion concerning which hints linger only in the songs and lyrics, no longer sung, alas! in the Ukraine as of yore by blind old men, to the soft tinkling of the native guitar, to the people thronging round them—according to the taste of that warlike and troublous time, of leagues and battles prevailing in the Ukraine after the union.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50664 Very_High (1.00) 63.6% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Кинабго жо бацӀцӀадго, батӀаяб кьералъул хӀатӀуца: бохьун бугоан.
Loading tags...
R
Все было чисто, вымазано цветной глиною.
E
Everything was cleanly smeared with coloured clay.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50665 Very_High (1.00) 54.8% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Къадада ран хулчби, цӀалал, мокъокъал кколел гьинал, чугӀби кколел гьинал ва тункӀал, гӀажаибго гьабураб, тумакӀул хер балеб лълъар, чода балеб меседил чӀолохъжо, гӀарцуца къачӀараб хӀатӀихьен бугоан.
Loading tags...
R
На стенах – сабли, нагайки, сетки для птиц, невода и ружья, хитро обделанный рог для пороху, золотая уздечка на коня и путы с серебряными бляхами.
E
On the walls hung sabres, hunting-whips, nets for birds, fishing-nets, guns, elaborately carved powder-horns, gilded bits for horses, and tether-ropes with silver plates.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50666 Very_High (1.00) 66.7% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Рукъалъул гордал некӀсиял килисабазул ратулел гӀадал канлъукъал гургинал цӀур дулгун гӀисинал жал ругоан, добе-гьанибе цвизе бегьулеб цӀерги добегӀан цун гурони балагьун жо бихьулароан гьездасан.
Loading tags...
R
Окна в светлице были маленькие, с круглыми тусклыми стеклами, какие встречаются ныне только в старинных церквах, сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло.
E
The small window had round dull panes, through which it was impossible to see except by opening the one moveable one.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50667 Very_High (1.00) 66.7% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Гордал ва нуцӀби сверун багӀарал отводал ругоан.
Loading tags...
R
Вокруг окон и дверей были красные отводы.
E
Around the windows and doors red bands were painted.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50668 Very_High (1.00) 43.9% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
БукӀналъ ругел тахчабазда лъун гӀурчинаб ва хъахӀилаб цӀорол сурахӀаби, шушби ва фляжкаби ругоан. Бульбал рокъоре чанги батӀи-батӀиял нухаз щварал, гъоб бахӀарчилъиялъул заманалъ цӀакъго гӀадатлъун билълъараб жолъун бугеб лъабабилеб ва ункъабилеб кодосан тирун щварал, Венециялда, Турциялда, чергесазул дора гьарурал, гIapaц бекьарал батӀи-батӀиял стакаби, батӀи-батӀияб тайпаялъул месед бекьарал чаркаби ругоан.
Loading tags...
R
На полках по углам стояли кувшины, бутыли и фляжки зеленого и синего стекла, резные серебряные кубки, позолоченные чарки всякой работы: венецейской, турецкой, черкесской, зашедшие в светлицу Бульбы всякими путями, через третьи и четвертые руки, что было весьма обыкновенно в те удалые времена.
E
On shelves in one corner stood jugs, bottles, and flasks of green and blue glass, carved silver cups, and gilded drinking vessels of various makes—Venetian, Turkish, Tscherkessian, which had reached Bulba’s cabin by various roads, at third and fourth hand, a thing common enough in those bold days.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50669 Very_High (1.00) 55.2% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
ТӀолабго рукъ сверун макърал скамейкаби ругоан, кӀалалъ суратазда гъоркь рекъезабун лъураб залимаб стол бугоан; гӀемерал картӀал, тахчаби, кӀичӀалабазул цӀураб тӀад кьер-кьераб чини рекъараб гӀебаб печь бугоан.
Loading tags...
R
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; огромный стол под образами в парадном углу; широкая печь с запечьями, уступами и выступами, покрытая цветными пестрыми изразцами.
E
There were birch-wood benches all around the room, a huge table under the holy pictures in one corner, and a huge stove covered with particoloured patterns in relief, with spaces between it and the wall.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50670 Very_High (1.00) 52.2% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Гьаб кинабго жо, щибаб каникулалъул заманалъ рукъоре лъелго рачӀунел рукӀарал кӀиявго бахӀарчиясда цӀакъ лъай-хъвай бугеб жо букӀана; гьал лъелго рачӀиналъе гӀилла букӀана гьазул жиги чуял рукӀунгутӀи, цоги школалда цӀалулезе чода рекӀун хьвадизе ихтияр кьолеб гӀадат букӀинчӀо.
Loading tags...
R
Все это было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время; приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом.
E
All this was quite familiar to the two young men, who were wont to come home every year during the dog-days, since they had no horses, and it was not customary to allow students to ride afield on horseback.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50671 Very_High (1.00) 60.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Ярагъ тӀад барав бокьарав козакас ккун цӀацӀцӀазе бегьулеб кар букӀана гьезул бугеб жого.
Loading tags...
R
У них были только длинные чубы, за которые мог выдрать их всякий козак, носивший оружие.
E
The only distinctive things permitted them were long locks of hair on the temples, which every Cossack who bore weapons was entitled to pull.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50672 Very_High (1.00) 43.8% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Школаги лъугӀизабун къватӀире гьел рахъун хадуб битӀана Бульбаца гьезие жиндирго илхъидулъа кӀиго барти.
Loading tags...
R
Бульба только при выпуске их послал им из табуна своего пару молодых жеребцов.
E
It was only at the end of their course of study that Bulba had sent them a couple of young stallions from his stud.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50673 Very_High (1.00) 42.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Васал рачӀиналъул хӀурмат гьабун Бульбаца тӀолго нусилбутӀрулги полкалъул рукъов вугевщинав хӀакимги ахӀеян буюрана; гьедин гьезул кӀигоявги цевегосев жин­дирго гьудул есаул Дмитро Товкачги вачӀараб мехалъ, гьас гьал васал гьагъаб параялъ гьадинги абун, рихьизаруна: «Гьале, балагьун бихьея, кинал бахӀарзал ругелали! Сечалде ритӀила хехабго заманалда жаниб».
Loading tags...
R
Бульба по случаю приезда сыновей велел созвать всех сотников и весь полковой чин, кто только был налицо; и когда пришли двое из них и есаул Дмитро Товкач, старый его товарищ, он им тот же час представил сыновей, говоря: «Вот смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю».
E
Bulba, on the occasion of his sons’ arrival, ordered all the sotniks or captains of hundreds, and all the officers of the band who were of any consequence, to be summoned; and when two of them arrived with his old comrade, the Osaul or sub-chief, Dmitro Tovkatch, he immediately presented the lads, saying, “See what fine young fellows they are! I shall send them to the Setch shortly.”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50674 Very_High (1.00) 34.6% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Гьалбадерица Бульбадаги кӀиявго васасдаги баркана, цӀакъ лъикӀаб хӀалтӀи гьабизехъинаб бугин нужеца ва гӀолохъанчиясе Запорожьялъул Сечалда гӀадаб лъикӀаб гӀелму букӀине реc гьечӀебанги абуна.
Loading tags...
R
Гости поздравили и Бульбу, и обоих юношей и сказали им, что доброе дело делают и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
E
The guests congratulated Bulba and the young men, telling them they would do well and that there was no better knowledge for a young man than a knowledge of that same Zaporozhian Setch.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50675 Very_High (1.00) 50.4% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- Гьаха, панал вацал, щивас столалда нахъа жинди-жиндие бокьа-бокьараб бакӀ кквея. Гьаха, васал! ТӀоцебе нилъеца гӀаракъи гьекъезин, - абун абулеб букӀана Бульбаца. - Аллагьас талихӀ кьеги! Сахлъи кьеги, васал: дуеги Остап, дуеги Андрий! Аллагьас нуж рагъда кидаго талихӀ бугеллъун гьареги! Нужее христиан диналда гьечӀевщинав чи гъуризе талихӀ кьеги, туркал гъуризеги, татарал гъуризеги талихӀ кьеги; цощинал ляхалги нилъер диналде данде къеркьезе лъугьани, гьел ляхал гъуризеги талихӀ кьеги! Гьа, кквей дурго чарка; гьа, цӀакъаб гьечӀишха гӀаракъи? Латынь мацӀалда щибин абулеб гӀаракъиялда? Гьеле, дир вас, гӀабдалзабийин гъол латынал рукӀарал: гъозда дунялалда гӀаракъи букӀинцин лъалеб букӀинчӀо. Дов латыналъ кучӀдул хъвалев вукӀарасда цӀар щиб чӀоро? Дида хъвай цӀали гьедагӀан цӀакъ лъаларо, гьелъин дида гьев лъаларев: Гораций гуребиш досда цӀар?
Loading tags...
R
– Ну ж, паны‑браты, садись всякий, где кому лучше, за стол. Ну, сынки! прежде всего выпьем горелки! – так говорил Бульба. – Боже, благослови! Будьте здоровы, сынки: и ты, Остап, и ты, Андрий! Дай же боже, чтоб вы на войне всегда были удачливы! Чтобы бусурменов били, и турков бы били, и татарву били бы; когда и ляхи начнут что против веры нашей чинить, то и ляхов бы били! Ну, подставляй свою чарку; что, хороша горелка? А как по‑латыни горелка? То‑то, сынку, дурни были латынцы: они и не знали, есть ли на свете горелка. Как, бишь, того звали, что латинские вирши писал? Я грамоте разумею не сильно, а потому и не знаю: Гораций, что ли?
E
“Come, brothers, seat yourselves, each where he likes best, at the table; come, my sons. First of all, let’s take some corn-brandy,” said Bulba. “God bless you! Welcome, lads; you, Ostap, and you, Andrii. God grant that you may always be successful in war, that you may beat the Musselmans and the Turks and the Tatars; and that when the Poles undertake any expedition against our faith, you may beat the Poles. Come, clink your glasses. How now? Is the brandy good? What’s corn-brandy in Latin? The Latins were stupid: they did not know there was such a thing in the world as corn-brandy. What was the name of the man who wrote Latin verses? I don’t know much about reading and writing, so I don’t quite know. Wasn’t it Horace?”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50676 Very_High (1.00) 71.4% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
«Балагьея цо инсухъ! - ан ракӀалде ккана кӀудияв вас Остапида. - Кинабго жо лъалеб буго херав гьведа, бугониги бихьулариш лъалареб ххвел гьабулев».
Loading tags...
R
«Вишь, какой батько! – подумал про себя старший сын, Остап, – все старый, собака, знает, а еще и прикидывается».
E
“What a dad!” thought the elder son Ostap. “The old dog knows everything, but he always pretends the contrary.”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50677 Very_High (1.00) 42.5% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- Дида ракӀалде ккола архимандритас нужеда гIapaкъидул махӀ сунтӀизецин толеб букӀун батиларо, - ян гаргалев вукӀана Тарас. - МукӀурлъун бихьея цо, васал, нуж лъикӀ рацӀунел рукӀинчӀиш дора чӀегӀермахил ва цӀияб жагадул хьопаз мугъзалъан гӀебеде ва киса-кибеги козакасул бугеб щинаб бакӀалдаса гӀебеде? Нуж цӀакъго гӀакълу бугеллъунги рукӀун, нуж цощинаб цӀалазгицин роркьулел рукӀинчӀищ? Шамат къо рикӀун щаяли гурин щибаб арбагӀ къоялъги, щибаб хамиз къоялъгицин гурищ нужее бутӀа щолеб букӀараб?
Loading tags...
R
– Я думаю, архимандрит не давал вам и понюхать горелки, – продолжал Тарас. – А признайтесь, сынки, крепко стегали вас березовыми и свежим вишняком по спине и по всему, что ни есть у козака? А может, так как вы сделались уже слишком разумные, так, может, и плетюганами пороли? Чай, не только по субботам, а доставалось и в середу и в четверги?
E
“I don’t believe the archimandrite allowed you so much as a smell of corn-brandy,” continued Taras. “Confess, my boys, they thrashed you well with fresh birch-twigs on your backs and all over your Cossack bodies; and perhaps, when you grew too sharp, they beat you with whips. And not on Saturday only, I fancy, but on Wednesday and Thursday.”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50678 Very_High (1.00) 75.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- Щай гурин, эмен, нилъее гьеб араб-тараб жо ракӀалде щвезабун, - абун жаваб гьабулеб букӀана гӀодове виччан Остапица: - Цебе лъугьараб жо, араб жо!
Loading tags...
R
– Нечего, батько, вспоминать, что было, – отвечал хладнокровно Остап, – что было, то прошло!
E
“What is past, father, need not be recalled; it is done with.”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50679 Very_High (1.00) 78.1% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- Гьанже квер хъван бихьеабе цо! - ян абуна Андрияс. - Гьанже квер хъван бихьеабе щивниги чияс. Гьанже ко­дове щвезе те цо кинав вугониги татарав, гьеб мехалъ лъазе буго гьесда, козакасул хвалчен щиб жояли!
Loading tags...
R
– Пусть теперь попробует! – сказал Андрий. – Пускай только теперь кто‑нибудь зацепит. Вот пусть только подвернется теперь какая‑нибудь татарва, будет знать она, что за вещь козацкая сабля!
E
“Let them try it know,” said Andrii. “Let anybody just touch me, let any Tatar risk it now, and he’ll soon learn what a Cossack’s sword is like!”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50680 Very_High (1.00) 60.3% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- ЦӀакъ лазат, дир вас! Валлагь, цӀакъ лазат! Гьеб гьедин бугелдаса нахъе, дунги вилълъина нужеда цадахъ! АллагьасхӀа вилълъина! Щиб шайтӀаналъухъ балагьун чӀелев дун гьанив? Хурухъанлъун, рукъалъул иш гьабулев чилъун лъугьинейиш, гӀиялги хьихьун, болъоналги хьихьун, чӀужуялъе хӀелхӀелев вукӀинейиш? У, хваабе гьей: дун козак вуго, бакьангуро! Щиб, рагъ гьечӀогойиш? Дун гьадинго вачӀина Запорожьялде нужеда цадахъ, хьвадизе кепалъего вачӀина. АллагьасхӀа, вачӀина!
Loading tags...
R
– Добре, сынку! ей‑богу, добре! Да когда на то пошло, то и я с вами еду! ей‑богу, еду! Какого дьявола мне здесь ждать? Чтоб я стал гречкосеем, домоводом, глядеть за овцами да за свиньями да бабиться с женой? Да пропади она: я козак, не хочу! Так что же, что нет войны? Я так поеду с вами на Запорожье, погулять. Ей‑богу, поеду!
E
“Good, my son, by heavens, good! And when it comes to that, I’ll go with you; by heavens, I’ll go too! What should I wait here for? To become a buckwheat-reaper and housekeeper, to look after the sheep and swine, and loaf around with my wife? Away with such nonsense! I am a Cossack; I’ll have none of it! What’s left but war? I’ll go with you to Zaporozhe to carouse; I’ll go, by heavens!”
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50681 Very_High (1.00) 50.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Гьединги абулаго херав Бульба дагь-дагьккун гьалаглъулевго гьалаглъулев вукӀана, ахир, цинги тӀубан ццинги бахъун, столалда нахъа гӀодовчӀаралъусаги вахъун, чӀухӀунги чӀун, гьес дваргъан гӀодоб хӀетӀе кьабуна.
Loading tags...
R
И старый Бульба мало‑помалу горячился, горячился, наконец рассердился совсем, встал из‑за стола и, приосанившись, топнул ногою.
E
And old Bulba, growing warm by degrees and finally quite angry, rose from the table, and, assuming a dignified attitude, stamped his foot.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50682 Very_High (1.00) 63.5% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
- Метерго рилъина нилълъ! Нахъе тӀамулеб щибизе? Кинав тушман вачӀинегӀан нилъ гьанир гӀодорчӀун рукӀунел? Гьаб рукъ щиб гьабизе нилъее къваригӀун бугеб? Гьаб кинабго жо щибизе къваригӀараб жо? Гьал суркӀи щибизе къваригӀарал жал? Гьагъадинги абун гьав суркӀбиниги фляжкабиниги цебе бата-батараб гъуризе ва хьвагӀезе лъугьана.
Loading tags...
R
– Затра же едем! Зачем откладывать! Какого врага мы можем здесь высидеть? На что нам эта хата? К чему нам все это? На что эти горшки? – Сказавши это, он начал колотить и швырять горшки и фляжки.
E
“We will go tomorrow! Wherefore delay? What enemy can we besiege here? What is this hut to us? What do we want with all these things? What are pots and pans to us?” So saying, he began to knock over the pots and flasks, and to throw them about.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50683 Very_High (1.00) 45.0% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Жиндир росасул гьадинал хӀалтӀабазде некӀого ругьунай гъаримай кӀодо, бакӀида тӀад гӀодойчӀовухъе, пашманго балагьун чӀун йикӀана.
Loading tags...
R
Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке.
E
The poor old woman, well used to such freaks on the part of her husband, looked sadly on from her seat on the wall-bench.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50684 Very_High (1.00) 67.9% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Щибниги жо абизе кӀвечӀого чӀун йикӀана гьай; амма росасул доб, жиндие балагьаб, хӀукму рагӀун тун хадуб гьалда магӀу кквезе кӀвечӀо; гьадагӀан хехго жиндаса ратӀалъизехъинел ругел лъималазухъ балагьана гьай - гьеб мехалъ гьелъул беразда ва щулаго данде къарал кӀутӀбузда пархелеб бугеб гьалъулъ бугеб сихӀ къотӀараб ургъалил кутакалъул бицине лъидаго хӀал кӀвелароан.
Loading tags...
R
Она не смела ничего говорить; но услыша о таком страшном для нее решении, она не могла удержаться от слез; взглянула на детей своих, с которыми угрожала ей такая скорая разлука, – и никто бы не мог описать всей безмолвной силы ее горести, которая, казалось, трепетала в глазах ее и в судорожно сжатых губах.
E
She did not dare say a word; but when she heard the decision which was so terrible for her, she could not refrain from tears. As she looked at her children, from whom so speedy a separation was threatened, it is impossible to describe the full force of her speechless grief, which seemed to quiver in her eyes and on her lips convulsively pressed together.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Trilingual ID: 50685 Very_High (1.00) 57.1% 100.0% RU ✓ EN ✓
Jun 16, 2026
A Original Text Add audio
Бульба квеш гӀамал мекъав чи вукӀана.
Loading tags...
R
Бульба был упрям страшно.
E
Bulba was terribly headstrong.
Повесть Н.В.Гоголя Тарас Бульба переведена на аварский Ш.И. Микаиловым. · Literature · Added by: Unknown
Favorites

No favorites yet.